AC | ה ובעתים ההם אין שלום ליוצא ולבא כי מהומת רבות על כל ישבי הארצות
|
ASV | And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
|
BE | In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, but great trouble was on all the people of the lands.
|
Darby | And in those times there [was] no peace to him that went out nor to him that came in, but great disturbances were amongst all the inhabitants of the countries.
|
ELB05 | Und in jenen Zeiten war kein Friede für den Ausgehenden und für den Eingehenden; sondern viele Unruhen kamen über alle Bewohner der Länder.
|
LSG | Dans ces temps-là, point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays;
|
Sch | Aber zu jenen Zeiten hatten die, welche aus und eingingen, keinen Frieden, sondern es kamen große Schrecken über alle Landesbewohner.
|
Web | And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
|